Ακολουθήστε την «ΑΥΓΗ»
Ο επιλεγμένος κατάλογος δεν υπάρχει πλέον.

Γονατάς και Ελύτης στα ρωσικά

Διεθνής Έκθεση Βιβλίου στη Μόσχα

Κομβική η ελληνική παρουσία στη φετινή Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Μόσχας, όπως είχε άλλωστε σχεδιαστεί στη διάρκεια του έτους Ελλάδας - Ρωσίας, με την υπογραφή πενταετούς μνημονίου συνεργασίας ανάμεσα στις δύο χώρες.

Τα δύο πρώτα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας, ο "Φιλόξενος καρδινάλιος" του Ε.Χ. Γονατά και το "Άξιον Εστί" του Οδυσσέα Ελύτη", που μεταφράστηκαν στα ρωσικά εγκαινίασαν τη σειρά "Ελληνική Βιβλιοθήκη" στη Ρωσία, που αναμένεται να εμπλουτιστεί σύντομα και με άλλα έργα σημαντικών εκπροσώπων της ελληνικής λογοτεχνίας.

Τα βιβλία παρουσιάστηκαν στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Μόσχας την περασμένη Παρασκευή, όπου οι μεταφραστές τους Ξένια Κλίμοβα και Ιπολίτ Χαρλάμοβ, αντίστοιχα, διάβασαν αποσπάσματά τους, ενώ στην εκδήλωση παραβρέθηκαν ο διευθυντής της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης Μανώλης Πιμπλής, η Άννα Κοβάλεβα, μεταφράστρια του βιβλίου "Τρίτο Στεφάνι" του Κώστα Ταχτσή, και ο Ντ. Ίτσκοβιτς, γενικός διευθυντής των εκδόσεων OGI, ενώ χαιρετισμό απηύθυνε ο Βλαντίμιρ Γκριγκόριεφ, υποδιευθυντής της ρωσικής Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Τύπου και Μέσων Ενημέρωσης.

Την επόμενη ημέρα, στο ελληνικό περίπτερο, παρουσιάστηκαν η "Ανθολογία ελληνικής πεζογραφίας του 19ου αιώνα" και "Η μητέρα του σκύλου" του Παύλου Μάτεσι, που είναι νέες εκδόσεις της σειράς "Βιβλιοθήκη Νεοελληνικής Λογοτεχνίας" του εκδοτικού οίκου "Aletheia", όπως επίσης και οι δυο ελληνικές υποψηφιότητες για το διεθνές βραβείο Χανς Κρίστιαν Άντερσεν 2020, της συγγραφέως Μαρίας Παπαγιάννη και της εικονογράφου Ίριδας Σαμαρτζή.

"Τα βιβλία που επέλεξε η επιτροπή καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα της ελληνικής λογοτεχνίας" σημείωσε στον χαιρετισμό του ο γ.γ. Σύγχρονου Πολιτισμού Νικόλας Γιατρομανωλάκης επισημαίνοντας ότι στόχος των εκδόσεων είναι "να προωθηθούν και να αγαπηθούν από τους Ρώσους αναγνώστες και να προσφέρουν την ευκαιρία ανακάλυψης μιας διαφορετικής Ελλάδας".

 

Δείτε όλα τα σχόλια