Ακολουθήστε την «ΑΥΓΗ»
Ο επιλεγμένος κατάλογος δεν υπάρχει πλέον.

Συμπόσιο ποίησης

Συνεχίζεται το 8ο Συμπόσιο ποίησης και μετάφρασης Ελλήνων και Αμερικανών ποιητών "Paros symposium" που διοργανώνουν η Susan Gevirtz, ποιήτρια και καθηγήτρια στο ΜΑ in Visual and Critical Studies...

Συνεχίζεται το 8ο Συμπόσιο ποίησης και μετάφρασης Ελλήνων και Αμερικανών ποιητών "Paros symposium" που διοργανώνουν η Susan Gevirtz, ποιήτρια και καθηγήτρια στο ΜΑ in Visual and Critical Studies program και στο ΜFA program art Visual art California College of the Arts, και η Σιαρίτα Κουκά, συντηρήτρια αρχαιοτήτων-ποιήτρια, στον χώρο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 134-136). Η τελευταία μέρα εργασιών θα πραγματοποιηθεί στο Κέντρο Ελληνικών Σπουδών Ελλάδος του Πανεπιστημίου Harvard στο Ναύπλιο (Πλατεία Φιλελλήνων και οδός Όθωνος).

Οι ποιητές - μεταφραστές τα πρωινά μεταφράζουν in situ το έργο τους από τα ελληνικά στα αγγλικά και αντίστροφα. Το βράδυ γίνονται αναγνώσεις, ανοιχτές στο κοινό, της ποίησης και των μεταφράσεων καθώς και μουσικές εκδηλώσεις.

Στο φετινό συμπόσιο συμμετέχουν οι: Nάνος Βαλαωρίτης, Θανάσης Μασκαλέρης, Ιωάννης Πετρόπουλος, Steve Dickison, Ιωάννα Αβραμίδου, Larry Kearney, Δημοσθένης Αγραφιώτης, Josef Venturas, Φοίβη Γιαννίση, Αθανάσιος Φωτιάδης, Αγγελική Ηλιοπούλου, Πέτρος Λυγίζος, Ιωάννης Τριπουλάς, Άγγελος Σακκίς, Άγγελος Παρθένης, Susan Gevirtz, Σιαρίτα Κουκά κ.ά. Μουσική: Αντώνης Χανιωτάκης -ΜELORMAN.

 

 

Δείτε όλα τα σχόλια

Κύριο άρθρο

Ποιες Πρέσπες; Οι συντάξεις είναι το θέμα του

Απλή λογική: Αν ο Κ. Μητσοτάκης πιστεύει στα σοβαρά ότι η κυβέρνηση παζάρεψε το μακεδονικό με τις συντάξεις, προφανώς θεωρεί ότι οι Ευρωπαίοι θέλουν να λυθεί το μακεδονικό εις βάρος της Ελλάδας.

Δειτε ολοκληρο το αρθρο